تغطيات   مقابلات   مدونون بلا حدود  كتابنا  مراسلو الجزيرة توك

من المنتديات
كيف أصبح مراسلاً ؟
مصر
المغرب
فلسطين
الجزائر
المملكة المتحدة
الإمارات
سوريا
قطر
ألمانيا
السعودية
الصين
ماليزيا
اليمن
لبنان
تركيا
باكستان
البحرين
العراق
ليبيا
امريكا
موريتانيا
الكويت
كندا
السودان
الأردن
السويد
الصومال
بلجيكا
أفغانستان
فرنسا
نيجيريا
تونس
سلطنة عمان
بين العربية والصينية هل هناك مقارنة؟ طباعة ارسال لصديق
16/05/2008
أمين الداهي - الجزيرة توك - شنغهاي
تضرب الحضارة الصينية جذورها في أعماق التاريخ لأكثر من خمسة أجيال من الزمن وتعد كتابة اللغة الصينية أقدم طريق كتابة مستخدمة اليوم فهي لازالت تعبر عن الأشياء بمحاكات صورها تلك الوسيلة البدائية التي كانت تستخدم في العهود القديمة قبل اكتشاف الأبجديات.
فهي – على عكس العربية واللغات الحديثة الأخرى – لغة لحنية لا تملك حروف وإنما مقاطع لفظية تتغير بتغير لحنها أو نسيان فقرة من مجسماته الكتابية، لذلك تتشابه أنطاقها وتتداخل معانيها و كتابة مقاطعها, إذ قل أن تحصل معنى مهما من مقطع واحد فلابد أن تشبعه بآخر حتى يتمكن السامع من تحديد أفضل لما تريد إبلاغه به.

كما تعتبر اللغة الصينية لغة غير مرنة فمثلا لأستيعاب أي إسم أو مصطلح أجنبي لابد من البحث عن مقاطع تحاكي كيفية نطق ذلك المصطلح، فعلى سبيل المثال : لوكان اسمك أمين بالعربية فإنه سيكون "آي مينغ" لأن هذين المقطعين هما أقرب نطق تركيبي ل أمين ، أما من الناحية الكتابية فلكل معنى لفظي يوجد مجسم كتابي خاص به، مما يجعلها تتوفر على أكثر من 50000 مجسم كتابي مختلف، لكن تشترك في حوالي خمسة آلاف مجسم جذري أساسي إذا أحطت بها يمكنك أن تتوصل للباقي .

متعلمي اللغة الصيينية يجب عليهم حفظ ثلاثة أشياء عن كل مقطع يدرسونه

1. كيف يكتب أي ضبط تام للحركات والخطوط المجسمة له.
2. كيف ينطق وكيفية الحركة اللحنية المصاحبة له.
3. مامعناه وكيف يتغير المعنى باندماجه مع بعض أو أغلب المقاطع التي تكون معنى جديدا معه.

إلى غيرها الكثير من الصعوبات التي يواجهها المتعلم من نواحي عدة أخرى,

ولكن كل ذلك لم يمنع تلك اللغة - الوعرة التي تعد من أصعب لغات العالم دراسة – من تبوأ مكانة مرموقة على المستويين المحلي والدولي، فهي اليوم الأكثر تكلما على اليابسة وتعد واحدة من سبع لغات عاملة بها الأمم المتحدة، ويتوقع أن تحتل المرتبة الأولى في الأهمية بدلا عن الإنجليزية خلال العشرية القادمة ، وذلك لأنها أصبحت نتافسها في كل المجالات العلمية الحديثة من تجارة وفن وطب وفضاء، فالصين هي ثالث كيان مستقل يرسل مكوكا برواده بعد السوفيت والولايات المتحدة وب – مصنع في الصين –

ويرجع السبب الأساسي لإحتلال اللغة الصينية لتلك المكانة الدولية نظرا لإعتزاز أهلها بها وسعيهم الدؤوب لنشرها والرفع من قيمتها، فالصيني البسيط والتاجر والمحامي والطبيب وموظف الحكومة كلهم يتكلمون ويوقعون بها ولايبغون عنها بدلا والدولة تنفق الأموال الطائلة لترجمة العلوم القديمة والأبحاث الحديثة وكل مفيد حتى يبقي المواطن مرتبطا بلغته الأم مواكبا لتطور العصر بدون الحاجة للغة أخرى ، كما أنها تصرف سنويا مئات ملايين الدولارات على استقطاب الطلاب والمتدربين من جميع أنحاء العالم ليدرسوا اللغة والحضارة الضينية.. فلا تخلوا جامعة أو مركز تكوين من طلاب أجانب او متدربين جاؤو على نفقة تامة من الحكومة الصينية.

فرغم أن هناك في الصين أكثر من 1000لغة ولهجة محلية إلا أنه وعلى مساحة تتجاوز ال 9ملايين كلم مربع يتحد حوالي مليار وثلث المليار فالأحساس بإنتمائهم للغة واحدة ووطن واحد ، كام يحس كل زائر أجنبي لأي مكان من الصين وبالأحرى إن كان ينوي الإقامة فيه بضرورة تعلم أبجديات تلك اللغة غير السهلة ، فهلا درس العرب العبرة وأحذو الحكمة للغتهم –الغنية عن التعريف- ؟!





مجسم كتابة بمعنى "السلام" يقرأ " خي بين"


كتابة قديمة بمعنى سمكة " يي"



"إفو" كلمة يتفاءل بها الصينيين بمعنى الثروة


 

التعليقات (11)add
الدوحة
أرسلت بواسطة احمد , May 18, 2008
آآآآآآآآآآآآآه كم أتحسر على واقعنا العربي وخاصة هنا في قطر ، حيث الهرولة نحو اللغة الأجنبية يعتبر مفخرة وتقدما وفي نفس الوقت لا تجد للغة العربية أي موقع في هذا الواقع المنهزم
شكرا ألف شكر لأخينا الكريم على هذه المقالة الضافية
To Hisham.
أرسلت بواسطة حدّة منّاع .تبسّة.الجزائر , May 17, 2008
Firstly,congratulations on your article that does not contain any grammar mistake.Even when you had made one ,you quicly corrected it .That means you are well-qualified.I hope that all arab users master the grammar as you.It is unacceptable for a poet to ignore some rules.
Secondly,I agree with you that Arabic is better and more beatiful than French and English but in fact they are much easier than our language.

...
أرسلت بواسطة كابرأحمدطالب الصين , May 17, 2008
أشكرأخي أمين الداهي علي المقال الجميل

بعيدا عن الخوض في مميزات اللغات أنبه إلي بعض الأمور التي نساه المعلقون علي هذا المقال وهي أن اللغة تكتسب أهميتها من تقدم الناطقيين بها علي مستوي كافة الأصعدة فمثلا الصينية لولا الطفرة الإقتصادية لما وجدت أجنبي يتكلمها إذااللغة إنتشارها رهين بتقدم الناطقين بها فالإنكليزية هي اللغة الأولي عالميا وليس أوصولها لهذه المرتبة من باب الصدفة بل لأنها لغة التكنلوجيا والثقافة والأمة القوية

رد
أرسلت بواسطة أمين الداهي , May 17, 2008
أشكر جميع الأخوة الذين قرأوا كلماتي هذه وأخص بالشكر الذين علقوا منهم فقط أود أن أنبه الأخ هشام علي أن تلك الأخطاء الأملائة هي أخطاء مطبعية بحتة ناتجة عن عدم توفر حتي لوحة مفاتيح عربية....
وأضيف هناأن بعض النقاد والمحلليلن يعتبر أن اللغة الصينية قد تحتل المرتبة الأولي في الأهمية خلال العشرية القادمة إذا واصل إقتصاد الصين وتيرته المتسارعة هذه وبقيت أقتصادات الولايات المتحد والدول الغربية علي الوتيرة العكسية المتراجعة..
والأمر مهم ويجب أن يقوم كل منا بجانبه حتي ننهض بلغتنا العربية الأبية إلي مكانتها التي كان يجب أن تتبوأها... العيب في العرب وليس في لغتهم ولادينهم..
والشكر موصول للجميع وعنواني للتواصل هذا البريد محمى من المتطفلين , تحتاج إلى تشغيل الجافا سكريبت لمشاهدته '>o هذا البريد محمى من المتطفلين , تحتاج إلى تشغيل الجافا سكريبت لمشاهدته
الانتاج هو سبيل الترويج
أرسلت بواسطة علوش , May 17, 2008
بعد دراستي للاقتصاد وجدت أن مشكلة لغتنا ليست فيها، مشكلتها فينا نحن، يعني العيب مننا نحن وليس بلغتنا، ولتسويق اللغة نحتاج إلى منتج، منتج يمكن تصديره للغرب، منتج الترفيه، منتج صناعي، منتج زراعي، مع مراعاة وضع الكتابة العربية على المنتج.

إن المنتج لا يعمل على نشر اللغة، لكن يجعل لغتك مثيرة للاهتمام.

لا أحد منا زار الصين ولا قرأ عنها الكثير، الجميع يعلم أن الصين هو الكلمة الموجودة على لوحة الأم في جهازه، ساعته، سيارته، كل شيء تقريباً، وبجانب Made in China ، هناك كلام صيني لا نفهمه، مما يطبع صورة اللغة في ذهن الانسان بأن أهل الصين يفتخرون بلغتهم، ولا يجدون حرجاً في طباعتها على منتجاتهم.

إذن بنظري الفخر والانتاج لهما عامل مهم في نشر اللغة.
وأعتقد أن اللغة العربية تلقت دفعة هامة بثورة التدوين والبرامج المفتوحة المصدر، وبفضل القلة من شبابها ستستمر هذه اللغة في التألق والمضي نحو الأمام.
تصحيح من هشام لنفسه
أرسلت بواسطة هشـــام , May 17, 2008
ارتكبتُ خطأ ً عند الكتابة في نهاية حديثي، فقلت ُ: "فقد لمست ُ في كلماتك غيرة ٌ عليها"، وكان علي أن أنصب كلمة "غيرة" فأقول :
"فقد لمست ُ في كلماتك غيرة ٌ"
smilies/smiley.gif
عَرَبـِـيـتـي
أرسلت بواسطة هشـــام , May 17, 2008
ملاحظة : هذا التعليق مكتوب بالعربية الفصحى من غيور على لغته بعيدا ً عن الأسلوب الصحفي. إن وجدتَ خطأ ً لـُغويا أو إملائيا فدُلَّ عليه في مداخلتك، وسيتم تصحيحه وتقـَـبُّـله بصدر رحب.

أوَدُّ في البداية أن أشكر الأخَ أمينا ً الداهي على هذا المقال، فقد ذكـَّرَني بمَرَّتين سابقتين حاولتُ فيهما تعلـمَ اللغةِ الصينيةِ بمجهود فردي عبر الشبكة العالمية، لكن لم يكن باستطاعتي ذلك إذ ْ كنت أفتقر إلى المعلـِّم. فإن كنتَ يا أمينُ تستطيع أن تقدم لي أية مساعدة فبإمكانك أن تتصل بي عبر بريدي الذي سيظهر عندك في مكان المرسِل، ولك جزيل الشكر من الآن.

أنا لا أتفق مع القائل إن اللغة َ العربية َ هي أصعبُ اللغات! لا، لا أظن ذلك. لكن المشكلة هي في أهلها أنفسِهم الذين تـَشـَرَّبُوا فكرةَ أنها صعبة ٌ فأعرضوا عن تعلمها وآثـَرُوا اللغاتِ الأخرى عليها، وهذا من صميم الحرب الشاملة على العربية والإسلام التي من بين أهدافها أن يكره العربيُّ نفسُه لغتـَه وهويتـَه وجذورَه.

فليتفكر كل قارئ لهذا التعليق : لماذا يصف ربنا جلَّ وعلا لغتـَنا بأنها "لسانٌ عربيٌّ مبين"؟ ولماذا جعلها الله عز وجل لخير كتبه، ولخير أنبيائه؟ وبعد أن تتفكر، أزفُّ إليك حديثا لرسول الله صلى الله عليه وسلم فيما معناه : "أحِبُّـوا العربية َ لثلاث : لأني عربيٌّ، والقرآنَ عربيٌّ، ولغة َ أهل الجنة العربية ُ."

أنا أتحدث الفرنسية َ والانجليزية َ بطلاقة تامةٍ تامة والاسبانية َ بمستوى متوسط، وأجزم من خلال معرفتي بهذه اللغات أن العربية هي الأجمل على الإطلاق، وبدون تحيز أو عصبية.

من الخصائص الكبرى للغة العربية : القوة ُ والصمودُ عبر الزمن، فالعربية الفصحى التي نتكلم بها اليوم هي نفسها تلك التي تكلمها بها نبينا عليه الصلاة والسلام، وهي نفسها التي تكلم بها أبونا إسماعيلُ عليه الصلاة والسلام كما أخبرنا بذلك الرسول صلى الله عليه وسلم. وهذه الخاصية المتينة للعربية لا تكاد تجدها في اللغات الأخرى، فإذا أخذت على سبيل المثال الفرنسية أو الانجليزية التي كانت قبل قرنين أو أكثر، تجدها تختلف كل الاختلاف عن فرنسية وانجليزية أيامنا هذه، وإذا نظرت إلى صفحة مكتوبة باللغة القديمة تـَعَـذر عليك قراءتها وحَسِبتها لغة أخرى.

في الختام أدعوك يا أمين أن تنتبه أكثر لعربيتك، فقد لمست ُ في كلماتك غيرة ٌ عليها لكن لا يبدو لي أنك تقوم بالمجهود المطلوب لتحسينها.

xy
أرسلت بواسطة haymouda , May 16, 2008
Congratulations Dr. Elemine..!! carry on...! It's a really nice and important text... smilies/grin.gif
ممتاز ورائع
أرسلت بواسطة احمد العربي , May 16, 2008

لا ادري ما علاقتي بهذه البلاد , وما سر حبي لها .. فحينما ارى مراسلا من الصين يكتب شيئا ينتابني شعور بان هناك شيئ مميز في الموضوع ..

اتمنى ان يزداد عدد مراسلو الجزيرة توك في الصين , واليابان !

وحقيقة لو ان هناك منح لدراسة اللغة الصينية ودعم من الحكومة هناك لماذا اظنني اتخلف smilies/smiley.gif .. فالصين واهلها ولغتها مثيرة ,, مثيرون للمعرفة والدهشة..

تحياتي لك اخي امين وإن شاء الله تكثف كتاباتك قليلاً !

والسّلام .

لغتنا
أرسلت بواسطة احمد الزعتر , May 16, 2008
أخي تحياتي لك عالموضوع الجميل والذي يرينا مدة وضعنا المزري الذي وصل ان لغتنا نعتبرها لغه من الدرجة العاشره
ولكني اخالفك الرأي بالنسبه لان اللغه الصينية ستكون اللغه الاكثر انتشارا في العشريه القادمه
هي حاليا اكثر لغه محكيه ولكن من قبل اهلها لان عددهم هو الحاكم وليس مثل الانجليزيه من ناحيه في جميع انحاء العالم وهنا الاختلاف
تحياتي لك
لغة المستقبل
أرسلت بواسطة مصطفي ابوسيف , May 16, 2008
الصينية علي قدر صعوبتها، ولكنها بالفعل ستكون اللغة الاكثر انتشارا حتي ولم يرد العالم استخدمها، بالمناسبة اللغة الصينية هي ثاني لغة صعوبة بعد اللغة العربية، ولكن في الكتابة، فالصينية اصعب

Hen hao ai men..smilies/smiley.gif

mu si ta fa smilies/cheesy.gifsmilies/cheesy.gif
أضف تعليق
quote
bold
italicize
underline
strike
url
image
quote
quote
smile
wink
laugh
grin
angry
sad
shocked
cool
tongue
kiss
cry
smaller | bigger

busy
 
< السابق   التالى >
الجزيرة توك






ثورة الأفكار
حديث المدونات


Flickr Facebook Ikbis

الجزيرة توك لا تعبر عن شبكة الجزيرة ولا العاملين فيها، والموضوعات المنشورة لا تعبر بالضرورة عن رأي الموقع