مشاهدة النسخة كاملة : القرآن الكريم باللغة الأمازيغية
soraya
04-20-2007, 04:44 PM
^^القرآن الكريم باللغة الأمازيغية ^^
أصبح بإمكان الأمازيغ في الجزائر قراءة القرآن الكريم بلغتهم الخاصة،
بعدما عكف أستاذ الكيمياء* رمضان وحاس *على ترجمته طوال ثلاث سنوات ونصف سنة.
وأفادت صحيفة "la tribune" عن صدور هذه الصيغة من القرآن مترجما إلى الأمازيغية،
وهي لغة رسمية في البلاد إلى جانب العربية، لأول مرة في الجزائر، بعد أن كانت كل التجارب السابقة جزئية.
وتم توزيع النسخ الألف التي طُبعت من القرآن الكريم باللغة الأمازيغية ، في تيزي اوزو في منطقة القبائل.
وذكرت الصحيفة أن ترجمة وحاس، التي أقرتها وزارة الشؤون الدينية جمعت "الستين حزبا بدقة وعناية" في 496 صفحة مكتوبة بحروف تيفيناغ الأبجدية (الحروف الامازيغية الأصلية) وبالحروف اللاتينية.
dreamnagd
04-20-2007, 08:29 PM
شكرا لك على الخبر ولعل الله ينفع به اهل الامازيغ
Monzer Fackhani
04-20-2007, 09:00 PM
فلنتصور معا لو أن كل ترجمة للقرآن الكريم أبحنا لأنفسنا أن نسميها ( قرآنا كريما) .. فكم قرآنا سيكون بين أيدينا في النهاية .. فقرآن بالإنكليزية وقرآن بالفرنسية وآخر بالأردية وآخر بالتركية وآخر ... إلخ
لا يمكن لنا أن نطلق على مثل هذا إلا ترجمات للقرآن الكريم , ذلك أن هذه الترجمات لا يمكن بحال من الأحول اعتمادها في الصلاة وتلاوة التعبد ... بل تستخدم في فهم آيات القرآن الكريم لأولئك الذين لا يجيدون اللغة العربية التي أنزل بها أصلا .. .
لن يكلفنا الأمر أكثر من تسمية الأمور بمسياتها , فما هذه وأمثالها إلا ترجمات أو هي إيضاحات وتفسيرات للقرآن الكريم ومعانيه بلغات مختلفة ... أو هي على الأحسن ترجمات للقرآن الكريم .
ابنه فلسطين
04-20-2007, 09:13 PM
يسلمووووو عالخبر
وأرجو أن ينتفع به الجميع
:100:يسلموووووووووووووووووو :100:
أبا عبد الله الحسيني
04-20-2007, 09:15 PM
فلنتصور معا لو أن كل ترجمة للقرآن الكريم أبحنا لأنفسنا أن نسميها ( قرآنا كريما) .. فكم قرآنا سيكون بين أيدينا في النهاية .. فقرآن بالإنكليزية وقرآن بالفرنسية وآخر بالأردية وآخر بالتركية وآخر ... إلخ
لا يمكن لنا أن نطلق على مثل هذا إلا ترجمات للقرآن الكريم , ذلك أن هذه الترجمات لا يمكن بحال من الأحول اعتمادها في الصلاة وتلاوة التعبد ... بل تستخدم في فهم آيات القرآن الكريم لأولئك الذين لا يجيدون اللغة العربية التي أنزل بها أصلا .. .
لن يكلفنا الأمر أكثر من تسمية الأمور بمسياتها , فما هذه وأمثالها إلا ترجمات أو هي إيضاحات وتفسيرات للقرآن الكريم ومعانيه بلغات مختلفة ... أو هي على الأحسن ترجمات للقرآن الكريم .
أنا معك ............فهؤلاء علمانيون ...... حق يراد به باطل
أبو حلب
04-21-2007, 06:10 AM
فلنتصور معا لو أن كل ترجمة للقرآن الكريم أبحنا لأنفسنا أن نسميها ( قرآنا كريما) .. فكم قرآنا سيكون بين أيدينا في النهاية .. فقرآن بالإنكليزية وقرآن بالفرنسية وآخر بالأردية وآخر بالتركية وآخر ... إلخ
لا يمكن لنا أن نطلق على مثل هذا إلا ترجمات للقرآن الكريم , ذلك أن هذه الترجمات لا يمكن بحال من الأحول اعتمادها في الصلاة وتلاوة التعبد ... بل تستخدم في فهم آيات القرآن الكريم لأولئك الذين لا يجيدون اللغة العربية التي أنزل بها أصلا .. .
لن يكلفنا الأمر أكثر من تسمية الأمور بمسياتها , فما هذه وأمثالها إلا ترجمات أو هي إيضاحات وتفسيرات للقرآن الكريم ومعانيه بلغات مختلفة ... أو هي على الأحسن ترجمات للقرآن الكريم .
جزيت خيرا أخي منذر على هذا التوضيح المهم فكلامك يكفي لتبيين هذا الأمر المهم و الذي قد غفل عنه صاحب الموضوع فلا قرآن إلا القرآن العربي و غير ذلك إنما تراجم لهذا القرآن الكريم
والسلام ختام
عبدالكريم القلالي
04-21-2007, 10:04 PM
والله المستعان عد الى رشدك
والله المستعان عد الى رشدك
أخي.....خطابك هذا لمن وجهته؟.؟؟
sharifsahara
04-21-2007, 10:37 PM
القرآن واحد محفوظ من قبل الله تعالى
وفي صدور المؤمنين
أما الأمازيغ وخصوصاا لمغاربة
فيهم والحمد لله من فطاحل العلماء في الدين الإسلامي
وارشدك ءالى فحل رحمه الله العلامة سيدي المختار السوسي
رحمه الله تعالى
وكثير منهم
لاداعي للتشويش
القرآن الكريم محفوظ طبقا للآية
من قبل الله عزوجل
وقرأنك الأمازيغي بلله واشربه لكي تشفى
عفى الله عنك
cold_zero
04-22-2007, 12:49 AM
لما ترجم القرآن يالفرنسية والانجليزية لم يعترض احد لكن عندما قام الامازيغ بذلك اراكم تعترضون
عجبا
Monzer Fackhani
04-24-2007, 11:16 AM
لما ترجم القرآن يالفرنسية والانجليزية لم يعترض احد لكن عندما قام الامازيغ بذلك اراكم تعترضون
عجبا
لئن كانت مشاركتي هي بعض ما أوحى لك بما قلت ورصدت فيها اعتراضا على ترجمة القرآن بالأمازيغية فأرني أين رأيت الإعتراض فيها لو سمحت .
soraya
04-24-2007, 02:56 PM
وقرأنك الأمازيغي بلله واشربه لكي تشفى
عفى الله عنك
لا إله إلا الله
أخي الكريم إنه لمن الفسق أن تخاطبني بهذه لكلمات عن القرآن الكريم أو ترجمته أو حتى تفسيره،ما الذي تدعوني إلى تبليله وشرب ماءه ؟كلام الله ؟ومن العيب أن تعلم أمازيغية علمانية فاسقة( مثلما تكرم الأعضاء المحترمين بوصفي ) آداب الحديث لعربي متدين بالفطرة ومبشر بالجنة حتى إن لم يركع ركعة واحدة في حياته،وتصوره هذا راجع إلى خلطه لعروبته بدينه، والأمازيغ يهود حتى إن زهدوا في عبادة الله عز وجل،وينسى قوله تعالى في كتابه العزيز ـ لا فرق بين عربي ولا عجمي ولا أبيض ولا أسود إلاّ بالتقوىـ
شكر خاص لكل من دعى بالمنفعة لهذه الترجمة المباركة على الأمازيغ وجزاكم الله خيراً
cold_zero
04-24-2007, 03:08 PM
لئن كانت مشاركتي هي بعض ما أوحى لك بما قلت ورصدت فيها اعتراضا على ترجمة القرآن بالأمازيغية فأرني أين رأيت الإعتراض فيها لو سمحت .
الزميل العزيز
فكرتك واضحة
و مداخلتي رد على من هاجم الترجمة للامازيغية بالذات وبامكانك الرجوع للشريط
فكلامك لا غبار عليه فلا قرآن غير القرآن العربي
ولا صلاة بغيره
soraya
04-24-2007, 03:23 PM
سؤااال:ما حكم الدعاء بغير العربية في آخر الصلاة؟
إن كان جوابكم بباطل فلكم سؤال آخر:ماذا عن المسلمين اللذين لا يتقنون في اللغة العربية إلاّ الحفض دون إدراك المعنى؟فهنا يطرح المشكل،الآيات تحفض لا مشكل لأنها ثابتة لا تتغير،ولكن الدعاء يكون حسب الموقف ويحتاج تعبير لغوي،وإن حفض سطر وردد في كل صلاة،يفتقر حينها الدعاء لأهم شروطه وهو الخشوع
أنا أتحدث هنا عن كبار السن الغير العرب هل يدعون في آخر صاتهم بلغتهم وجوارحهم أم ينهون اصلاة بغير دعاء?
أبا عبد الله الحسيني
04-24-2007, 03:26 PM
سؤااال:ما حكم الدعاء بغير العربية في آخر الصلاة؟
إن كان جوابكم بباطل فلكم سؤال آخر:ماذا عن المسلمين اللذين لا يتقنون في اللغة العربية إلاّ الحفض دون إدراك المعنى؟فهنا يطرح المشكل،الآيات تحفض لا مشكل لأنها ثابتة لا تتغير،ولكن الدعاء يكون حسب الموقف ويحتاج تعبير لغوي،وإن حفض سطر وردد في كل صلاة،يفتقر حينها الدعاء لأهم شروطه وهو الخشوع
هذا ليس قسم الشريعة وعلى العموم... فالفقهاء على ما أعلم قالو بوجوب تعلم العربية بالقدر الذي يجعلكي تستطيعين قراءة القرآن وفهم ألأدعية (الصلوات) أتمنى ألا تتهمين هؤلاء الفقهاء بالعروبة.... بكل ود
سبط الرسول
04-26-2007, 10:42 PM
في نظري لا مشكل لدي في ترجمته الى اللغة الأمازيغية ولكن للفهم واستدلال المعاني فقط لا للقراءة والجهر به فالقران في الأصل أنزل عربيا وبترجمته الى مختلف اللغات سيفقد تلك الحلاوة الربانية المعهودة .... وشكرا
vBulletin إصدار 3.8.2, كافة الحقوق محفوظة ©2000-2009, مؤسسة Jelsoft المحدودة.